Kranzmayer, Eberhard
Dar olta Gôt va Tischlbong.
Il "Cristo miracoloso" di Timau al passo di Monte Croce Carnico


Comunità Montana della Carnia, Udine 1986. Traduzione dal tedesco di Marta Zabai. Titolo originale dell’opera: Der alte Gott von Tischelwang am Plöckenpaß. Eine religionsgeschichtliche Studie auf namenkundlicher Grundlage, Wien, Verlag A. Schendl

Dar olta Gôt va Tischlbong è apparso come traduzione, curata dalla dottoressa Marta Zabai, dello studio del Prof. Eberhard Kranzmayer, instancabile sostenitore e profondo conoscitore delle realtà di minoranza. L’aspetto più interessante dell’opera è l’aver focalizzato per la prima volta l’attenzione sull’etimologia del toponimo tedesco Tischelwang/Tischlbong e di quello di origine romanza Timau, cercando di ricostruire virtualmente l’epoca, in cui i coloni migrarono verso queste terre, e le ragioni che li spinsero ad abbandonare il territorio della Valle della Gail. Kranzmayer si sofferma inoltre sulle affinità e le differenze tra i dialetti carinziani e la parlata timavese che viene indicata dai glottologi e dialettologi come lingua facente parte della famiglia dei dialetti sudbavaresi di tipo carinziano.
   
   
  < Torna alla pagina delle pubblicazioni